tisdag 28 juni 2016

Mångkulturell förskola

I förskolan finns heller ingen tradition att resonera kring och arbeta med det mångkulturella. Visst försöker lärarna ibland att uppmärksamma att det finns barn från många olika länder på förskolan. Men då ligger det utanför den vanliga verksamheten och de väljer gärna det exotiska. Vi är intresserade av hur man faktiskt arbetar med likabehandling, värdegrund och kulturella möten i praktiken då våra egna kunskaper främst är teoretiska.


Förskolan har ett tillagningskök med en anställd kock och en egen gård med plats för lek.

På förskolan finns fyra avdelningar: Gullvivan, Prästkragen, Vitsippan och Vallmon. Förskolan är mångkulturell och det talas flera olika språk bland barn och personal. Eftersom förskolan följer samhällets förändringar ser man idag vad man kan kalla mångkulturella förskolor. När förskolan nu är mångkulturell ändras lärarnas uppdrag med att utveckla sin lärarroll för att möta ett samhälle i förändring (ibid.). Vi är en mångkulturell förskola med språket som viktig del av vår verksamhet.


Vi arbetar med att utveckla barnens olika förmågor där leken och samspelet mellan barnen har stor betydelse. Förskolan arbetar efter läroplanen och Malmö stads värdegrund där trygghet, tillit, demokrati och inflytande är viktiga ledord.

Inom forskningen kring den interkulturella undervisningen förekommer ofta begreppen mångkulturell och interkulturell. Mångkultur definieras som personer med olika kulturella bakgrunder som existerar. Interkulturell innebär att personerna som finns i ett mångkulturellt sammanhang agerar tillsammans.


Jag behöver hjälp, känner att mina kunskaper inte räcker till längre. Jobbar som förskollärare på en mångkulturell förskola. På min avdelning har vi två barn utav som har svenska som första språk. Många av föräldrarna talar ingen svenska alls och det blir ofta missförstånd.


Områdena benämns i vissa sammanhang som ” mångkulturella ”, och i andra sammanhang som ”segregerade”. Oavsett hur man väljer att se på saken så pågår ett ständigt arbete i såväl förskolor som skolor med att bättre förstå och möta de behov som just dessa elever har. Montessoripedagogiken bygger på det enskilda barnets förutsättningar och intresse.


Barnen ska uppmuntras till självständighet och stärkas i användandet av det svenska språket, samtidigt som de erbjuds stöd på sitt modersmål. Vid centrala begreppsförklaringar inom det interkulturella perspektivet har jag använt mig av litteratur skriven av de två ledande forskarna inom interkulturellt perspektiv i Sverige, vilka är Pirjo Lahdenperä och Hans Lorentz. Han beskriver vidare att när man talar om mångkulturell undervisning ofta associerar detta med invandrartäta områden. Han menar att när det gäller undervisningsinnehåll i mångkulturella förskolor och skolor så har fokus ofta legat på frågor rörande tvåspråkighet: svenska som andraspråk och modersmålsundervisning.


Mångkulturell förskola i Majorna Creative Kids Preschool är en svensk- och engelskspråkig förskola där barn från både svenska och utländska familjer delar med sig av sina kulturella erfarenheter och utvecklar sina språk tillsammans. Storängens förskola är en mångkulturell förskola centralt belägen på Österängen med promenadavstånd till Vättern och skog.

Naturen är en stor och betydande del av förskolans verksamhet. Efter att gjort min verksamhetsförlagda utbildning på en mångkulturell förskola så väcktes mitt intresse för den mångkulturella. Boken handlar om möjligheter och utmaningar för förskola och skola att hantera mångkulturella möten enligt läroplanernas värdegrundsuppdrag för en långsiktigt hållbar samhällsutveckling. Målgränd är en mångkulturell förskola och för att stimulera barnens språkliga utveckling arbetar vi mycket med rim, ramsor, bilder och tecken som stöd. Inom enheten finns en teckenspråkshandledare anställd.


Hon erbjuder även allmänheten kurser i tecken som stöd eller teckenspråk.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.

Populära inlägg